< Previousทุ่ะเล่สัาบ้แห�งอุ่่ดมคติิ ภููมิทุ่ัศน์แห�งอุ่นาคติ หางโจำวม่ที่ะเลสาบัซิ่ห่ (Xihu Lake) หรือ ที่ะเลสาบัต่ะวันต่กั เป็นสัญ่ลักัษณ์ที่่�ต่ั�งอย่่ใจำกัลางเมือง โดยที่ะเลสาบัแห่งน่�ม่เนินเขาล้อมรอบัสามด้าน และอ่กัด้านเป็นต่ัวเมือง ภู่มิประเที่ศอันงดงามเช่นน่� กัลายมาเป็นแรงบัันดาลใจำให้กัับักัว่ ศิลปิน และนักัปราชญ่์มานับัพันปี ที่ะเลสาบัซิ่ห่ยังม่อิที่ธีิผัลต่่อ กัารออกัแบับัภู่มิที่ัศน์ในเมืองอื�นๆ ของประเที่ศจำ่น รวมถึงเกัาหล่และญ่่�ปุ่น เพราะสะที่้อนถึงอุดมค่ต่ิ ที่่�มนุษย์และธีรรมชาต่ิผัสมผัสานกัันได้อย่างกัลมกัลืน จำนได้รับักัารบัันที่ึกัเป็นมรดกัโลกัที่างวัฒนธีรรม เมื�อปี พ.ศ. 2554 นอกัจำากัเป็นเมืองที่ะเลสาบัที่่�สวยงาม หางโจำวยังม่ค่วามสำาค่ัญ่ในฐานะเมืองอุต่สาหกัรรม โดยค่รั�งหนึ�ง มาร์โกั โปโล ได้ขนานนามหางโจำวว่าเป็นเมืองที่่�ด่และงดงามที่่�สุดในโลกั ดังค่ำากัล่าวว่า “It is without a doubt the finest and most splendid city in the world.” เห็นได้จำากัในยุค่สมัยที่่�เส้นที่างสายไหมเฟ่�องฟ่ ที่่าเรือของหางโจำวเต่็มไปด้วยพ่อค่้าและนักัเดินเรือ จำากัอ่กัฟากัฝั�งที่ว่ป ในที่างกัลับักัันแม้จำะเป็นเมืองเกั่า แต่่หางโจำวถือเป็นเมืองที่่�เต่ิบัโต่อย่างรวดเร็ว ที่่�สุดแห่งหนึ�งของจำ่น โดยปัจำจำุบัันได้ชื�อว่าเป็นเมืองดิจำิที่ัล เป็นศ่นย์กัลางของธีุรกัิจำอ่ค่อมเมิร์ซิ และกัำาลังจำะเป็นเมืองแห่งอนาค่ต่ANCIENT ARCHITECTURE AND CULTURE Hangzhou is a destination for religious pilgrims. There is an old temple of the Buddhist Mahayana or the Lingyin Temple dating back over 1,600 years old. The temple is also the birthplace of the Chan Buddhist monk Daoji, better known as “Ji Gong”. Hangzhou is also famous for its tea leaves. Luscious tea plantations stretch over peaks within West Lake or Xihu Lake. Tea lovers from all over the country come to this place. If you come to Hangzhou to visit Xihu Lake, Lingyin Temple and tea plantations – it is recommended that you visit Hangzhou Botanical Garden, a green research space in the heart of the city filled with a variety of plants. Also, don't miss Hefang Old Street which features a collection of local food and ancient cultural sights that blend in with modern buildings.ชมสัถาปัติยกรรมแล่ะวัฒนธรรมโบ้ราณ หางโจำวเป็นปลายที่างของนักัแสวงบัุญ่ โดยม่วัดเกั่าแกั่ของนิกัายมหายานอย่างวัดหลิงอิ�น (Lingyin) ที่่�ม่อายุมากัถึง 1,600 ปี และเป็นจำุดกัำาเนิดของอรหันต่์ “จำ่�กัง” นอกัจำากัน่�หางโจำวยังม่ชื�อเส่ยง ด้านใบัชา โดยเป็นแหล่งผัลิต่ชาหลงจำิ�งที่่�ด่ที่่�สุดของจำ่น เห็นได้จำากัไร่ชากัรุ่นกัลิ�นหอมที่่�ที่อดต่ัวไป บันเนินเขาที่่�สลับัซิับัซิ้อนริมที่ะเลสาบัซิ่ห่ จำึงไม่แปลกัที่่�ค่นรักัชาจำากัที่ั�วประเที่ศจำะเดินที่างมายัง สถานที่่�แห่งน่� หากัได้เดินที่างมายังหางโจำว นอกัจำากัที่ะเลสาบัซิ่ห่ วัดหลิงอิ�น และไร่ชาแล้ว แนะนำาให้ไปเยือน สวนพฤกัษศาสต่ร์หางโจำว พื�นที่่�วิจำัยส่เข่ยวใจำกัลางเมืองที่่�เต่็มไปด้วยพันธีุ์ไม้นานาชนิด นอกัจำากัน่� ไม่ค่วรพลาด ถนนเหอฟางเจำ่ย ที่่�เป็นแหล่งรวมอาหารพื�นเมืองและวัฒนธีรรมโบัราณ ที่ั�งยังม่ สิ�งปล่กัสร้างที่ันสมัยที่่�ผัสมผัสานกัับับั้านเรือนร่ปแบับัดั�งเดิมได้อย่างลงต่ัว Explore other art and cultures on the Thai Airways network at sawasdee.thaiairways.com CONTEMPORARY TIMES Amidst thousands of years of history in Hangzhou, the city has evolved into a destination for young entrepreneurs. It has a plethora of contemporary pubs, bars and cafes that blend in with the city's ancient vibe and greenery. There are many art galleries. The city is also home to the China Academy of Art, one of the best art schools in China. So don’t miss the opportunity to visit this destination. โมงยามแห�งความร�วมสัมัย ที่่ามกัลางค่วามเกั่าแกั่หลายพันปีของเมืองแห่งน่� ปัจำจำุบัันหางโจำวกัำาลังเป็นหมุดหมายของ ผั่้ประกัอบักัารรุ่นใหม่ สะที่้อนผั่าน ผัับั บัาร์ และค่าเฟ่ร่วมสมัยนับัร้อยที่่�ผันึกัต่ัวกัลมกัลืนไปกัับั กัลิ�นอายโบัราณและค่วามเข่ยวขจำ่ของเมือง หางโจำวยังม่อาร์ต่แกัลเลอร่จำำานวนมากั ที่ั�งยังเป็นที่่�ต่ั�ง ของ China Academy of Art โรงเร่ยนศิลปะที่่�ด่ที่่�สุดแห่งหนึ�งของประเที่ศจำ่น จำนกัล่าวได้ว่า หางโจำวเป็นอ่กัหนึ�งเมืองของประเที่ศจำ่นที่่�ไม่ค่วรพลาดไปเยือน Photo credit: Thanyalak Y.EATING OUT The rice farming cycle in Thailand is marked by a simple yet profound saying “Cultivate on Mother’s Day, harvest on Father’s Day”. This adage signifies the traditional practice of planting rice seedlings in August, coinciding with Thailand’s Mother’s Day on 12 August. The aim is to ensure a bountiful harvest by Father’s Day on 5 December, culminating the year with freshly harvested rice – a staple that not only sustains but also defines Thai cuisine. Rice, central to Thai culinary identity, is not just a main dish but also the foundation of a myriad of snacks and delicacies. From the crispy delights of Khao Tang Na Tang and Khao Taen, to the sweet comforts of a Khao Mao, Khao Mak and the wholesome blend of Krayasart, each offers a unique taste of Thailand’s rich culinary heritage. These snacks celebrate the versatility of rice, transforming it into savory and sweet treats that delight locals and visitors alike. ขีนมแล่ะขีอุ่งว�างจัากขี้าว ขีอุ่งดีเมือุ่งไทุ่ยทุ่ี�อุ่ยากให้ล่อุ่ง ช่วงเวลาในกัารที่ำานาปีของชาวไที่ย ม่ค่ำากัล่าวเพื�อให้จำำาง่ายว่า "ปล่กัวันแม่ เกั่�ยววันพ่อ" หมายถึง เริ�มต่้นปล่กั ลงต่้นกัล้าข้าวในเดือนสิงหาค่ม ซิึ�งต่รงกัับัวันแม่ (12 สิงหาค่ม) เพื�อจำะไปเกั็บัเกั่�ยวข้าว ช่วงปลายปี หรือเดือนธีันวาค่มซิึ�งต่รงกัับัวันพ่อ (5 ธีันวาค่ม) นอกัจำากัข้าวจำะเป็นอาหารจำานหลักั ของอาหารไที่ย ยังสามารถนำาข้าวมาที่ำาเป็นขนมและของกัินเล่นอ่กัมากัมาย ไม่ว่าจำะเป็นข้าวต่ังหน้าต่ั�ง ข้าวแต่๋น ข้าวเม่า ข้าวหมากั และกัระยาสารที่ เราจำะพาคุ่ณไปค่้นพบัค่วามอร่อยของแต่่ละอย่างกััน TRADITIONAL EXPLORING FLAVORS AND CULTURE THAI RICE SNACKS: KHAO TANG NA TANG 1 Once an exclusive royal recipe, Khao Tang Na Tang has evolved from ancient origins where rice was carefully scraped from the pan’s bottom after cooking. Traditionally, this rice was dried and grilled to a crisp. Today, the process involves baking cooked rice until dry, followed by frying to achieve the desired crunchiness. Served with a pork and shrimp peanut dip made from flavorful coconut milk featuring shrimp, minced pork, sliced shallots, tamarind vinegar and the blend of spices including coriander roots and pepper. Khao Tang Na Tang delivers a delightful mix of salty, sweet, and sour notes with every crispy bite. Originally a cherished royal delicacy, it has transitioned into a beloved snack enjoyed by locals across Thailand, embodying centuries of culinary traditions and cultural heritage. ขี้าวติังหน้าติั�ง ของว่างโบัราณต่ำารับัชาววัง เกัิดจำากักัารนำาข้าวกั้นกัระที่ะ ที่่�ได้จำากักัารหุงข้าวด้วยกัระที่ะใบัใหญ่่ ในสมัยกั่อน มาผัึ�งให้แห้งแล้วนำาไปย่างจำนกัรอบั แต่่ปัจำจำุบัันเปล่�ยนมาใช้ข้าวหุงสุกัที่่�อบัจำนแห้งแล้ว นำาไปที่อด กัินค่่่กัับัเค่รื�องจำิ�มที่ำาจำากักัะที่ิใส่กัุ้ง หม่สับั หอมแดงซิอย นำ�าส้มมะขามและเค่รื�องเที่ศ เช่น รากัผัักัช่และพริกัไที่ย รสชาต่ิออกัเค่็ม หวาน และเปร่�ยว เมื�อนำาข้าวต่ังกัรอบัๆ มาจำิ�มกัินพร้อมกััน จำะได้รสชาต่ิอร่อยเข้มข้น เป็นอาหารว่างดั�งเดิมแบับัชาววังที่่�ปัจำจำุบัันกัลายมาเป็นอาหารว่างของ ชาวบั้านและนิยมรับัประที่านกัันที่ั�วไปKHAO TAEN 2 Originating from northern Thailand, Khao Taen rice chips showcases the region’s resourcefulness in food preservation. The tradition of Khao Taen originated from surplus sticky rice left over after merit making ceremonies. To prevent wastage, this sticky rice was transformed into snacks that could be stored for extended periods. Its durability made it a convenient travel snack, ideal for carrying on journeys and adventures. This crispy snack is crafted from steamed sticky rice that is dried in the sun and then fried to perfection, with cane sugar adding a touch of sweetness. Some varieties are even infused with watermelon juice, offering a delightful sweet aroma, making them a beloved souvenir from the north. ขี้าวแติ๋น ขนมกัรุบักัรอบัจำากัธีัญ่พืช ที่่�บั่งบัอกัถึงวัฒนธีรรมและภู่มิปัญ่ญ่ากัารถนอมอาหารของค่นภูาค่เหนือ เริ�มมาจำากัเมื�อม่ข้าวเหน่ยวเหลือจำำานวนมากัในงานบัุญ่ จำึงนำามาที่ำาเป็นขนมกัินเล่นที่่�เกั็บัไว้ได้นาน สามารถพกัต่ิดต่ัวเป็นอาหารว่างระหว่างเดินที่างกั็ได้ โดยที่ำาจำากัข้าวที่่�นึ�งจำนสุกั นำามาแบั่งเป็น แผั่นกัลมแบัน แล้วต่ากัแดดให้แห้ง จำากันั�นนำาไปที่อด เพิ�มรสชาต่ิด้วยนำ�าต่าลอ้อยที่่�เค่่�ยวจำนเหน่ยว นอกัจำากัน่�ยังม่ชนิดที่่�โรยหน้าด้วยนำ�าแต่งโม ให้รสหวานอ่อนๆ ม่กัลิ�นหอม สามารถกัินได้ อย่างเพลิดเพลิน กัลายเป็นของฝากัยอดนิยมอ่กัหนึ�งอย่างจำากัภูาค่เหนือKHAO MAO 3 Khao Mao, harvested at the year’s end or in December, holds deep cultural significance in Thailand. Traditionally, Thai people utilize the sticky rice seeds to create delightful desserts. The unripe rice greens are steamed with Pandan juice, then combined with grated coconut, toasted sesame seeds, salt and sugar to make Khanom Khao Mao Khluk – a treat cherished for it sweet, salty and chewy texture, enriched with a faint aroma reminiscent of rice ears. Another variation involves crafting fried rice cakes: the Khao Mao is mixed with syrup and grated coconut, shaped into a dough, wrapped around bananas, and then fried. This process yields a delectable dessert with a crispy exterior and a soft, yielding interior, showcasing the ingenuity and culinary prowess of Thai dessert traditions. ขี้าวเม�า ข้าวเม่า ค่ือ เมล็ดข้าวเหน่ยวที่่�เกั็บัในช่วงปลายปีเกั่า ต่้นปีใหม่ หรือในเดือนธีันวาค่มของทีุ่กัปี ต่ั�งแต่่ สมัยกั่อนที่่�ค่นไที่ยมักัจำะนำาเมล็ดข้าวเหน่ยวมาที่ำาขนม จำะนำาเมล็ดข้าวที่่�ยังไม่สุกัมากัมานึ�ง รวมกัับันำ�าใบัเต่ย พอสุกัใส่มะพร้าวข่ด งาค่ั�ว ค่ลุกัเกัลือและนำ�าต่าล เร่ยกัว่าขนมข้าวเม่าค่ลุกั รสหวานเค่็มนุ่มหนึบัอร่อย เป็นขนมไที่ยโบัราณที่่�ยังหอมกัลิ�นรวงข้าวอ่อนๆ นอกัจำากัน่�ยังม่ ขนมข้าวเม่าที่อด ค่ือนำาข้าวเม่ามากัวนกัับันำ�าเชื�อมและมะพร้าวข่ด ที่ำาเป็นแป้งข้าวเม่าแล้วนำาไปห่อ กัล้วยไข่ที่อดจำนกัรอบันอกันุ่มในKHAO MAK 4 Rice desserts are said to be full of benefits. It can be said that the wisdom of Thai cuisine features probiotics since ancient times. The process of making Khao Mak fermented sweet rice dessert involves clean glutinous rice, soaked in water overnight and steamed until cooked and is often packaged in banana leaves. Khao Mak incorporates areca flour made from rice flour and microbial leavening agent, mixed with cooked rice and add sugar. Freshly cooked Khao Mak has a sweet, fragrant taste and a slight alcohol flavor to the palate, which is not intoxicating. Eat as dessert after a meal to add freshness. ขี้าวหมาก ขนมหวานจำากัข้าวที่่�เต่็มไปด้วยประโยชน์ เร่ยกัได้ว่าเป็นภู่มิปัญ่ญ่ากัารที่ำาอาหารที่่�ม่โพรไบัโอต่ิกัส์ ซิึ�งที่ำามาแต่่โบัราณ เพราะขั�นต่อนกัารที่ำาข้าวหมากั ค่ือนำาข้าวเหน่ยวล้างสะอาดแช่นำ�าไว้หนึ�งค่ืนแล้ว นึ�งจำนสุกั จำากันั�นนำาแป้งข้าวหมากัที่่�ที่ำาจำากัแป้งข้าวเจำ้าและหัวเชื�อจำุลินที่ร่ย์ ลงไปค่ลุกักัับัข้าวที่่�หุงสุกั และเต่ิมนำ�าต่าลลงไป ข้าวหมากัปรุงสุกัม่รสชาต่ิหวานหอมม่กัลิ�นแอลกัอฮอล์เล็กัน้อย ในปริมาณ ด่กัร่ที่่�ไม่ถึงกัับัเป็นของมึนเมา กัินเป็นของหวานหลังอาหารเพิ�มค่วามสดชื�นKRAYASART 5 Krayasart is a cherished Thai dessert prepared for Buddhist religious events. On par to a granola bar, Krayasart is usually made from peanuts, sesame seeds, Khao Mao and Khao Tok (white rice husks roasted to perfection) – said ingredients are roasted together and simmered with sugar until thickened, then poured into trays to set into a solid layer about 1 to 2 centimeters thick. Once cooled, it is cut into individual pieces. Krayasart holds a special place in Thai culture – it is associated with merit making ceremonies for the deceased and are usually made on the last day of the 10th month or on the 15th waning moon of the 10th month. This typically falls around the end of September to early November, when rice and various grains are abundant. This abundance inspired the tradition of making Krayasart as an offering to monks. Today, Krayasart is enjoyed throughout the year, reflecting its popularity beyond ceremonial contexts. กระยาสัารทุ่ ขนมที่่�อุดมไปด้วยธีัญ่พืชหลากัหลาย ที่ั�งถั�ว งา ข้าวเม่า ข้าวต่อกั (ข้าวเปลือกัของข้าวเจำ้าที่่�นำามาค่ั�ว ให้แต่กัเป็นส่ขาว) มาค่ั�วเข้าด้วยกััน จำากันั�นใช้นำ�าต่าลเค่่�ยวจำนส่วนผัสมที่ั�งหมดเหน่ยวข้นและ เที่ลงถาดให้หนาราวๆ 1-2 เซินต่ิเมต่ร ที่ิ�งไว้ให้เย็น จำากันั�นต่ัดเป็นชิ�นๆ กัระยาสารที่เป็นขนมที่่�มักัจำะ ที่ำาขึ�นในงานบัุญ่เดือนสิบั ประเพณ่ที่ำาบัุญ่อุที่ิศส่วนกัุศลให้ผั่้ล่วงลับั ที่่�มักัจำะที่ำาในวันสิ�นเดือน 10 หรือแรม 15 ค่ำ�า เดือน 10 ราวปลายเดือนกัันยายนถึงต่้นพฤศจำิกัายน ซิึ�งเป็นช่วงที่่�ที่ั�งข้าวและ ธีัญ่ญ่าหารต่่างๆ ออกัรวงอุดมสมบั่รณ์ จำึงม่กัารนำาเอาธีัญ่ญ่าหารเหล่านั�นมากัวนกัระยาสารที่กััน เพื�อถวายพระในงานบัุญ่ แต่่ปัจำจำุบัันม่วางขายที่ั�วไปหารับัประที่านได้แที่บัทีุ่กัฤด่กัาล More amazing food and drink around the network at sawasdee.thaiairways.comNext >